Тютчев Федор Иванович
читайте также:
Расцвет его относится к VII--VIII вв. н. э.)! Сундук, хранящий мертвую мечту, золотой песок и кудри луны, серебряные кольца! В тебе, многоэтажном, древние города...
Мигель Анхель Астуриас   
«Гватемала»
читайте также:
Года через три Андрей Тихоныч получал уже по сороку пяти копеек в месяц жалованья. Каким богачом казался он товарищам!..
Мельников-Печерский Павел Иванович   
«Непременный»
читайте также:
Я сапожник, имя мое Готлиб Шульц, и живу от вас через улицу,в этом домике, что против ваших окошек. Завтра праздную мою серебрянуюсвадьбу, и я прошу вас и ваших дочек отобедать у меня по-приятельски"...
Пушкин Александр Сергеевич   
«Гробовщик»
        Тютчев Федор Иванович Произведения
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.
Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Тютчев Федор Иванович

Отроческие стихотворения


НА НОВЫЙ 1816 ГОД


Уже великое небесное светило,
Лиюще с высоты обилие и свет,
Начертанным путем годичный круг свершило
И в ново поприще в величии грядет!-
И се! Одеянный блистательной зарею,
Пронзив эфирных стран белеющийся свод,
    Слетает с урной роковою
    Младый сын Солнца - Новый год!..


Предшественник его с лица земли сокрылся,
И по течению вратящихся времен,
Как капля в океан, он в вечность погрузился!
Сей год равно пройдет!.. Устав небес священ...
О Время! Вечности подвижное зерцало!-
Все рушится, падет под дланию твоей!.,
    Сокрыт предел твой и начало
    От слабых смертного очей!..


Века рождаются и исчезают снова,
Одно столетие стирается другим;
Что может избежать от гнева Крона злого?
Что может устоять пред грозным богом сим?
Пустынный ветр свистит в руинах Вавилона!
Стадятся звери там, где процветал Мемфис!
    И вкруг развалин Илиона
    Колючи терны обвились!..


А ты, сын роскоши! о смертный сладострастный
Беспечна жизнь твоя средь праздности и нег
Спокойно катится!.. Но ты забыл, несчастный:
Мы все должны узреть Коцита грозный брег!..
Возвышенный твой сан, льстецы твои и злато
От смерти не спасут! Ужель ты не видал,
    Сколь часто гром огнекрылатый
    Разит чело высоких скал?..


И ты еще дерзнул своей рукою жадной
Отъять насущный'хлеб у вдов и у сирот;
Изгнать из родины семейство безотрадно!..
Слепец! стезя богатств к погибели ведет!..
Разверзлась пред тобой подземная обитель!
О жертва Тартара! о жертва Эвменид,
    Блеск пышности твоей, грабитель!
    Богинь сих грозных не пленит!..


Там вечно будешь зреть секиру изощренно,
На тонком волоске висящу над главой;
Покроет плоть твою, всю в язвах изможденну,
Не ткани пурпурны - червей кипящий рой!..
Возложишь не на одр растерзанные члены,
Где б неге льстил твоей приятный мягкий пух,
    Но нет - на жупел раскаленный,-
    И вечный вопль пронзит твой слух!


Но что? сей страшный сонм! сии кровавы тени
С улыбкой злобною, они к тебе спешат!..
Они прияли смерть от варварских гонений!
От них и ожидай за варварство наград!-
Страдай, томись, злодей, ты жертва адской мести!-
Твой гроб забвенный здесь покрыла мурава!-
    И навсегда со гласом лести
    Умолкла о тебе молва!

Начало 1816







ДВУМ ДРУЗЬЯМ



В сей день, блаженный день, одна из вас прияла
И добродетели и имя девы той,
    Котора споборала
    Религии святой;
Другой же бытие Природа даровала.


Она обеих вас на то произвела,
    Чтоб ваши чувства и дела
    Взаимно счастье составляли
И полу нежному пример бы подавали.


    Разлука угнетает вас,
О верные друзьяМ Настанет вскоре час-
Приятный, сладостный, блаженный час свиданья:
    И в излиянии сердец
    Вы узрите ее конец
И позабудете минувшие страданья! ..

4 декабря 1816






* * *



    Всесилен я и вместе слаб,
    Властитель я и вместе раб,
Добро иль зло творю - о том не рассуждаю,
Я много отдаю, но мало получаю,
И в имя же свое собой повелеваю,
    И если бить хочу кого,
    То бью себя я самого.

Вторая
половина 1810-х гг.







* * *



Пускай от зависти сердца зоилов ноют.
Вольтер! Они тебе вреда не нанесут...
Питомца своего Пиериды покроют
И Дивного во храм бессмертья проведут!

8 мая 1818







УРАНИЯ



Открылось! - Не мечта ль? Свет новый!
                                  Нова
сила
Мой дух восторженный, как пламень, облекла!
Кто, отроку, мне дал парение орла!-
Се муз бесценный дар - се вдохновенья крыла!
Несусь,- и дольный мир исчез передо мной,-
    Сей мир, туманною и тесной
    Волнений и сует обвитый пеленой,-
    Исчез! - Как солнца луч златой,
    Коснулся вежд эфир небесный...
        И свеял прах земной...
Я зрю превыспренних селения чудесны...
Отсель - отверзшимся таинственным вратам-
    Благоволением судьбины
    Текут к нам дщери Мнемозины,
Честь, радость и краса народам и векам!..


Безбрежное море лежит под стопами,
И в светлой лазури спокойных валов
С горящими небо пылает звездами,
Как в чистом сердце - лик богов;
    Как тихий трепет - ожиданье;
    Окрест священное молчанье.


  И се! Как луна из-за облак, встает
  Урании остров из сребряной пены;
  Разлился вокруг немерцающий свет,
        Богинь улыбкою
рожденный...
        Несутся свыше звуки лир;
        В очарованьях тонет мир!..



Эфирного тени сложив покрывала
И пояс волшебный всесильных харит,
Здесь образ Урания свой восприяла,
И звездный венец на богине горит!
Что нас на земле мечтою пленяло,
Как Истина то нам и здесь предстоит!


Токмо здесь под ясным небосклоном
Прояснится жизни мрачный ток;
Токмо здесь, забытый Аквилоном,
Льется он, и светел и глубок!
Токмо здесь прекрасен жизни гений,
Здесь, где вечны розы чистых наслаждений,
Вечно юн Поэзии венок!..


Как Фарос для душ и умов освященных,
Высоко воздвигнут Небесныя храм;.-
И Мудрость приветствует горним плененных
Вкусить от трапезы питательной там.
Окрест благодатной в зарях златоцветных,
На тронах высоких, в сиянье богов,
Сидят велелепно спасители смертных,
Создатели блага, устройства, градов;
Се Мир вечно-юный, златыми цепями
Связавший семейства, народы, царей;
Суд правый с недвижными вечно весами;
Страх божий, хранитель святых алтарей;
И ты, Благосердие, скорби отрада!
Ты, Верность, на якорь склоненна челом,
Любовь ко отчизне - отчизны ограда,
И хладная Доблесть с горящим мечом;
Ты, с светлыми вечно очами, Терпенье,
И Труд, неуклонный твой врач и клеврет...
Так вышние силы свой держат совет!..


Средь них, вкруг них в святом благоговенье
Свершает по холмам облаковидных rop
    В кругах таинственных теченье
    Наук и знаний светлый хор...
Урания одна, как солнце меж звездами,
Хранит Гармонию и правит их путями:
По манию ее могущего жезла
Из края в край течет благое просвещенье;
    Где прежде мрачна ночь была,
    Там светозарна дня явленье;


Как звезд река, по небосклону вкруг
Простершися, оно вселенну обнимает
    И блага жизни изливает
На Запад, на Восток, на Север и на Юг...
Откройся предо мной, протекших лет вселенна!
Урания, вещай, где первый был твой храм,
Твой трон и твой народ, учитель всем
                                      векам?-

Восток таинственный! - Чреда твоя свершенна! ..
Твой ранний день протек! Из ближних Солнце врат
Рожденья своего обителью надменно
Исходит и течет, царь томный и сомненный...
Где Вавилоны здесь, где Фивы? - где мой град?
Где славный Персеполь? - где Мемнон, мой
                                      глашатай?

Их нет! - Лучи его теряются в степях,
Где скорбно встретит их ловец или оратай,
Бесплодно роющий во пламенных песках;
Или, стыдливые, скользят они печально
    По мшистым ребрам пирамид...
Сокройся, бренного величья мрачный вид!..
    И солнце в путь стремится дальный:
Эгея на брегах приветственной главой
К нему склонился лавр; и на холмах Эллады
Его алтарь обвил зеленый мирт Паллады;
Его во гимнах звал Певец к себе слепой,
Кони и всадники, вожди и колесницы,
Оставивших Олимп собрание богов;
Удары гибельны Ареевой десницы,
    И сладки песни пастухов;-
Рим встал,- и Марсов гром и песни сладкогласны
Стократ на Тибровых раздалися -холмах;
И лебедь Мантуи, взрыв Трои пепл злосчастный,
Вознесся и разлил свет вечный на морях!..


Но что сретает взор? - Куда, куда ты скрылась,
Небесная! - Бежит, как бледный в мгле призрак,
        Денница света закатилась,
        Везде хаос и мрак!
"Нет! вечен свет наук; его не обнимает
Бунтующая мгла; его нетленен плод
        И не умрет!.."-
Рекла Урания и скиптром помавает,
    И бледную, изъязвленну главу
Италия от склеп железных свобождает,
Рвет узы лютых змей, на выю ставши льву!..
Всего начало здесь! .. Земля благословенна,
Долины, недра гор, источники, леса
И ты, Везувий сам! ты, бездна раскаленна,
Природы грозныя ужасная краса!
Все возвратили вы, что в ярости несытой
Неистовый Сатурн укрыть от нас хотел!
Эллады, Рима цвет из пепела исшел!
И солнце потекло вновь в путь свой даровитый!..
Феррарскому Орлу ни грозных боев ряд,
Ни чарования, ни прелести томимы,
Ни полчищ тысячи, ни злобствующий ад
Превыспренних путей нигде не воспретят:
На пламенных крылах принес он в храм Солимы
        Победу и венец;-
Там нимфы Tara, там валы Гвадалквивира
Во сретенье текут тебе, младой Певец,
Принесший песни к нам с брегов другого мира;-
    Но кто сии два гения стоят)
    Как светоносны серафимы,
    Хранители Эдемских врат
    И тайн жрецы непостижимых?-
Един с Британских вод, другой с Альпийских гор,
 Друг другу подают чудотворящи длани;
  Земного чуждые, возносят к небу взор
    В огне божественных мечтаний!..
    Почто горит лицо морских пучин?
Куда восторженны бегут Тамизы воды?
Что в трепете святом вы, Альпы, Апеннин!..
Благоговей, земля! Склоните слух, народы!
Певцы бессмертные вещают бога вам:
Един, как громов сын, гремит средь вас паденье;
    Другой, как благодать, благовестит спасенье
        И путь, ведущий к небесам.

И се! среди снегов Полунощи глубокой,
Под блеском хладных зорь, под свистом льдистых вьюг,
Восстал от Холмогор,- как сильный кедр, высокой,
Встает, возносится и все объемлет вкруг
    Своими крепкими ветвями;
Подъемлясь к облакам, глава его блестит
    Бессмертными плодами.
И тамо, где металл блистательный сокрыт,
Там роет землю он глубокими корнями,-
Так Росский Пиндар встал! - взнес руку к небесам,
    Да воспретит пылающим громам;
Минервы копием бьет недра он земные-
    И истекли сокровища златые;
Он повелительный простер на море взор-
И свет его горит, как Поллюкс и Кастор!..
Певец, на гроб отца, царя-героя,
    Он лавры свежие склонил
И дни бесценные блаженства и покоя
    Елизаветы озарил!


Тогда, разлившись, свет от северных сияний
Дал отблеск на крутых Аракса берегах;
И гении туда простерли взор и длани,
И Фивы новые зарделися в лучах...
    Там, там, в стране денницы,
    Возник Певец Фелицы!..


    Таинственник судеб прорек
    Царя-героя в колыбели...
Он с нами днесь! Он с неба к нам притек,
Соборы гениев с ним царственных слетели;
    Престол его обстали вкруг;
    Над ним почиет божий дух!
    И музы радостно воспели
Тебя, о царь сердец, на троне Человек!


    Твоей всесильною рукою
    Закрылись Януса врата!
    Ты оградил нас тишиною,
    Ты слава наша, красота!
Смиренно к твоему оклоняяся престолу,
    Перуны спят горе и долу.
    И здесь, где все - от благости твоей,
    Здесь паки гений просвещенья,
    Блистая светом обновленья,
    Блажит своих веселье дней!-
    Здесь клятвы он дает священны,
Что, постоянный, неизменный,
    В своей блестящей высоте,
Монарха следуя заветам и примеру,
    Взнесется, опершись на Веру,
    К своей божественной мете.

<Июнь
1820>






Страницы (все) : Отдельные страницы
Перейти к титульному листу
Версия для печати




Тем временем:

... Но сейчас Вы не можете ничего понять. Темнота не позволяет установить, хорош ли этот лес ("Э-эх!") или плох ("Э-эх!"). Но я-то знаю, что лес, где мы находимся, плох и что лес, куда мы сейчас войдем, хорош. Мне известно, как обстоит дело со всеми моими лесами... День и ночь осматриваю я свои участки... Постоянно... Для меня предмет обсуждения - мои участки. Я могу представить себе, что философ день и ночь занимается своей философией, если он идеальный философ. Суть его искусства в том, чтобы постоянно изучать все философские течения, тогда как суть моего состоит в том, чтобы постоянно изучать все участки. Мне надо знать, не сгнило ли дерево, и если да, то почему. Я не могу не знать, что с ним, с этим деревом. Я постоянно должен следить за тем, что всё время происходит. Как Вам известно, мир - это мир возможностей. Мои участки - участки возможности, как и все философии - философии возможности. Все мы всегда мыслим в категориях возможности".
Молодой человек, как оказалось, не просто интересовался проблемами лесоводства и лесного хозяйства, но был в них сведущ. (Как выяснилось, незнакомец профессионально разбирался во всем, что касалось развития этой области).
"Мне особенно понравилось, - сказал дядя, - что молодой человек цитировал саму природу, а не написанное о природе".
Встреча доставляла дяде все больше и больше радости. Если верить его рассказу, беседа коснулась не только лесоводства и лесного хозяйства: вскоре речь зашла и об искусстве. Это очень удивило дядю, потому что оба они были, так сказать, практиками, смотрящими с высот двадцатого столетия. Говорили о литературе. О музыке. (Будучи одним из тех редких молодых людей, с которыми можно побеседовать о чем угодно, не опасаясь каждую секунду унизить их, а тем самым и себя, незнакомец наверняка очень быстро завоевал симпатии дяди, благодаря своему пристрастию к литературе, музыке и, прежде всего, благодаря знанию природы.)
"Молодой человек удивительно хорошо говорил по-немецки, и всё же в нем можно было узнать иностранца", - сказал дядя. "Француз! - подумал он тотчас. - Да, француз!" И: "Как мог француз в это время очутиться в моем лесу?" Но потом он решил: ну конечно же, это один из французских родственников министра сельского хозяйства...

Бернхард Томас   
«Атташе французского посольства»





Тютчев Федор Иванович:

«Стихотворения 1815-1873»

«Письма Ф.И.Тютчева к Чаадаеву»

«Собрание стихотворений»

«The Complete Poems of Tyutchev In An English Translation by F.Jude»

«Стихотворения, написанные на французском языке»


Все книги



Другие ресурсы сети:

Кристофер Тейлор Бакли

Козьма Прутков

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Лещенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.tutchev.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.